Iskusni prevodioci albanskog jezika prevodilačke agencije „Translate Studio“ obavljaju prevode sa srpskog na albanski / sa albanskog na srpski sadržaja opšte i uskostručne tematike, tehničkih tekstova i dokumentacije, finansijskih i pravnih dokumenata, lične dokumentacije i svih ostalih tekstova i dokumenata.
Nudimo:
Pismene prevode:
- prevod sa albanskog na srpski jezik
- prevod sa srpskog na albanski jezik
- prevod sa albanskog na druge strane jezike
- prevod sa stranih jezika na albanski jezik
- lektura i korektura već prevedenog teksta na albanski jezik
Prevode sa overom sudskog tumača:
- prevod sudskog tumača za albanski jezik
- izlazak na teren sudskog tumača za albanski jezik u slučajevima kada se zahteva njegovo prisustvo (u sudu, opštini…)
Usmene prevode:
- simultani prevod
- konsekutivni prevod.
Visoka stručnost naših prevodilaca garantuje besprekoran kvalitet prevoda u bilo kojoj predmetnoj oblasti i strogo poštovanje poverljivosti informacija.
Mi volimo ono što radimo i svakog dana, iz godine u godinu, poboljšavamo i unapređujemo kvalitet naših prevodilačkih usluga.
Naš glavni cilj je stabilan nivo kvaliteta, efikasnosti, poverljivosti i pouzdanosti izvršenja naloga. Nudimo optimalna prevodilačka rešenja za vaše poslovanje po povoljnim cenama.
Prevodimo sa više od 30 jezika.
Radimo na osnovu razumevanja potreba naših klijenata. Razvijeni sistem integrisanog pristupa bilo kojem zadatku omogućava nam da ponudimo najkraće rokove za izvršavanje narudžbi sa dosledno visokim kvalitetom.
Naša prevodilačka agencija će rado postati vaš pouzdani vodič kroz svet prevodilačkih usluga.
Albanski jezik pripada porodici indoevropskih jezika i poput jermenskog i grčkog, čini posebnu podgrupu takozvanih satemskih jezika. Njime govori oko 7,5 miliona ljudi, od čega polovinu čine Albanci koji žive u Albaniji i na Kosovu, 700 000 u Grčkoj, 500 000 u Turskoj, 500 000 u Makedoniji. Takođe, nije zanemarljiv broj govornika ovog jezika u Crnoj Gori, Italiji i Nemačkoj.
Albanski jezik ima dva glavna dijalekta:
U južnoj Albaniji se koristi toskijski a u severnom delu gegijski.
Reka Shkumbin je granica koja deli ta dva narečja.
Dijalekti se jasno razlikuju jedan od drugog u pisanju, izgovoru i gramatici, ali ne toliko da se govornici međusobno ne razumeju.